Frauenlyrik
aus China
夫入相寄姨妹 |
Mein Mann wird zum Kanzler befördert, an meine Schwester geschickt |
相国已随麟阁贵, | Der Kanzler ist den Noblen der Ehrenhalle gefolgt |
家风第一右丞诗。 | Der Erste unserer Familientradition war der große Dichter Wang Wei |
笄年解笑鸣机妇, | Als du fünfzehn warst, lachtest du über die Frau des Webers |
耻见苏秦富贵时。 | Jetzt bist du beschämt, Su Qin's Ruhm und Reichtum zu sehen |